Zertifizierte Fachübersetzungen
Als zertifiziertes Übersetzungsbüro für Pharmazie und Arzneimittel wissen wir, dass die präzise Übersetzung Ihrer Dokumentationen essenziell ist, um regulatorische Hürden zu überwinden und Produkt-Zulassungen zu sichern. Zulassungsdossiers, klinische Studienprotokolle, GMP-Dokumentationen und Sicherheitsdatenblätter erfordern sowohl sprachliche Exaktheit als auch fundierte Kenntnisse internationaler Richtlinien. Denn, jede Abweichung könnte Risiken für die Produktsicherheit sowie rechtliche Konsequenzen nach sich ziehen.
Unsere spezialisierten Pharma-Übersetzer und Lektoren stehen Ihnen für über 60 Sprachen zur Verfügung und arbeiten direkt im Zielland. Mit Fachexpertise bezüglich der Anforderungen der EMA, FDA, NMPA und weiteren internationalen Behörden gewährleisten sie, dass Ihre pharmazeutischen Dokumente präzise und regelkonform übersetzt werden. Durch Kooperationen mit Universitäten und Forschungsinstituten sichern wir konsistente und normgerechte Pharma-Übersetzungen für eine reibungslose Markterweiterung.
Europa
EMA-Zulassungen
MHRA-Berichte (UK)
ANSM-Genehmigungen (FR)
Afrika
SAHPRA-Zulassungen (SA)
WHO-Prequalification
NEPAD-Inspektionen
Asien
PMDA-Dossiers (Japan)
CFDA-Anträge (China)
CDSCO-Dokumente (Indien)
Ozeanien
TGA-Zulassungen (AU)
Medsafe-Einreichungen (NZ)
Exportzertifikate (AU)
Amerikas
FDA-Dossiers (USA)
ANVISA-Berichte (Brasilien)
Health Canada GMP-Audits
Bei Übersetzungen im Pharmabereich spielt das Verständnis für Produktionsprozesse und Qualitätsstandards eine entscheidende Rolle. Unsere Fachübersetzer sind daher darauf spezialisiert, detaillierte Herstellungsanweisungen, Stabilitätsstudien und Prozessvalidierungen exakt und verständlich in die Zielsprache zu übersetzen.
Präzise Workflow-Steuerung
Unsere Übersetzungsprozesse sind so konzipiert, dass sie optimale Anpassungen an die Workflows unserer Kunden ermöglichen. Mit der Implementierung von Translation-Memory- und Terminologie-Management-Systemen reduzieren wir nicht nur Fehlerquellen, sondern steigern auch die Effizienz bei Folgeprojekten. So garantieren wir Pharma-Übersetzungen, die sich nahtlos in Ihre Dokumentations- und Produktionsabläufe einfügen.
Globaler Erfolg durch Präzision
Pharmazeutische Übersetzungen erfordern neben exzellenten Sprachkenntnissen vor allem eine kontinuierliche Weiterbildung im juristischen Kontext. Ob EMA-Zulassungsanträge für Europa, FDA-Zulassungen für Nordamerika oder NMPA-Dokumentationen für den chinesischen Markt – jede Region bringt spezifische regulatorische Anforderungen mit sich, die stetig modifiziert werden. Unsere Pharma-Übersetzer sind daher auf die Terminologie und Standards dieser Behörden spezialisiert und gewährleisten, dass Ihre Dokumentationen den regionalen Compliance-Vorgaben entsprechen.
Unser Leistungsportfolio umfasst zudem die Übersetzung von Stabilitätsberichten unter Berücksichtigung von ICH-Richtlinien für die Märkte in Asien und Afrika sowie die Anpassung von Sicherheitsdatenblättern nach den Anforderungen von Health Canada. Besonders in mehrsprachigen Märkten, wie letztgenanntes Kanada oder der Schweiz, sichern wir Kohärenz mit den geltenden Bestimmungen, wenn es um die Übersetzung von Verpackungsbeilagen und anderen Pflichtanangaben geht. Gleiches gilt für die Übersetzung von molekularen Validierungsberichten, Pharmakovigilanz-Daten oder Produktionschargen-Analysen.
Zusammenfassend lässt sich sagen, dass es unsere jahrzehntelange Erfahung ermöglicht, komplexe wissenschaftliche Inhalte sowohl schnell als auch präzise in die Zielsprachen zu übersetzen, sodass Marktzulassungsfristen norm- und fristgerecht eingehalten werden können – ein entscheidender Vorteil, der Ihnen die Sicherheit und Reaktionsschnelligkeit im globalen Wettbewerb bietet. Wir würden uns freuen, auch Sie bei uns begrüßen zu dürfen!
Feedback
Was unsere Kunden sagenWir sind dankbar für die sorgfältige Übersetzung unserer Wirkstoff-Beschreibungen. Die Zusammenarbeit war reibungslos und hat unsere Freigabeprozesse enorm beschleunigt.
S. Maier, Bruck an der MurIhr Fachwissen in der Pharmabranche hat uns sehr beeindruckt. Vielen Dank für die rasche Bearbeitung unserer Studienunterlagen und die zuverlässige Kommunikation.
E. Berger, GrazEin grosses Dankeschön für Ihre Hilfe bei den Beipackzetteln, die ohne Beanstandungen freigegeben wurden. Diese reibungslose Umsetzung hat unsere Time-to-Market deutlich verkürzt.
L. Gomez, WelsWir schätzen Ihre präzise Herangehensweise an unsere klinischen Dokumente. Die pünktliche Lieferung und fachliche Kompetenz haben uns sehr überzeugt.
M. Huber, LinzHerzlichen Dank für die zuverlässige Übersetzung unserer Laborberichte. Ihre schnelle Rückmeldung und freundliche Betreuung haben unsere Abläufe erheblich erleichtert.
G. Aigner, SeekirchenIhre kompetente Unterstützung bei den Zulassungsunterlagen war eine grosse Hilfe für unser Team. Dank der einwandfreien Qualität konnten wir zeitnah reagieren.
Z. Nguyen, KlagenfurtÜbersetzungen in 60+ Sprachen
Suchen Sie ein Übersetzungsbüro für Pharmazie und Arzneimittelproduktion, das über umfangreiche Erfahrung im Fachgebiet verfügt? Möchten Sie eine Pharma-Dokumentation auf Deutsch, Englisch oder Französisch übersetzen lassen? Benötigen Sie die Übersetzung einer Medikamenten-Zulassung? Unser Übersetzungsdienst für Arzneimittel verfügt über exzellente Übersetzer, die Sie mit Akribie unterstützen, sei es bei einem großen Übersetzungsprojekt oder kleinen technischen Übersetzungen.
Unsere Übersetzungsagentur für die Pharmaindustrie bearbeitet über 60 Sprachen. Hierzu zählen Übersetzungen der bereits genannten Deutsch, Englisch und Französisch, als auch Übersetzer für Italienisch, Spanisch, Niederländisch, Griechisch, Portugiesisch, Türkisch oder Russisch. Des Weiteren zählen wir Übersetzer:innen für Tschechisch, Polnisch, Rumänisch, Slowakisch, Ungarisch, Bulgarisch, Kroatisch, Serbisch, Albanisch oder Ukrainisch zu unserem Übersetzerteam.
Aber auch im skandinavischen Sprachraum sind wir präsent, so dass wir Fachübersetzungen auf Schwedisch, Norwegisch, Finnisch, Dänisch oder Isländisch anbieten. Vereidigte Übersetzer für asiatische Sprachen wie Japanisch, Mandarin, Koreanisch, Vietnamesisch, Thailändisch, Arabisch, Persisch (Dari und Farsi) sowie auf Hebräisch runden unser Angebot ab. Weitere Sprachen, wie etwa Lettisch, Estnisch, Litauisch oder Belarus bitte direkt beim Übersetzungsmanagement anfragen.
Leistungsportfolio