Übersetzungen für Medizintechnik
Medizinprodukte • Prävention • Diagnose • Therapie
Übersetzungsbüro für medizinisches Equipment
Die Übersetzung medizintechnischer Texte erfordert absolute Genauigkeit, denn Übersetzungsfehler können schwerwiegende Folgen haben. Wir sind uns dieser Verantwortung bewusst und arbeiten mit hoch qualifizierten Übersetzern und Übersetzerinnen, mit umfangreicher medizinischer Expertise und technischem Know-how zusammen. Egal ob Ihr Unternehmen in der Krankenhaustechnik, der bildgebenden Diagnostik oder medizinischen Informatik anzusiedeln ist, ob Sie medizinische Geräte entwickeln oder im Tissue Engineering tätig sind, als zertifiziertes Übersetzungsbüro können wir Ihnen muttersprachliche, fachspezifische Übersetzungen in über 300 Sprachkombinationen anbieten. Sie sind ein forschendes Unternehmen und möchten Ihre Ergebnisse, wissenschaftlichen Texte und Fachartikel in anderen Sprachen veröffentlichen? Auch hierbei sind wir Ihnen gerne behilflich. Bei komplexen Aufgaben arbeiten wir eng mit unseren Auftraggebern zusammen. Wir stellen Ihnen einen persönlichen Kundenmanager zur Seite, der Sie durch die Welt der Übersetzungen navigiert. Senden Sie uns einfach Ihre Dateien zur Textanalyse zu, und wir erstellen Ihnen umgehend ein kostenloses Angebot. Bei Bedarf beraten wir Sie ebenso gerne vor Ort.
Übersetzungen für Medizinprodukte
Sie stellen höchste Ansprüche an die Qualität Ihrer Medizinprodukte? Dann dürfen Sie auch von Ihrem Übersetzer Perfektion erwarten! Als Übersetzungsbüro für Medizintechnik wissen wir, dass eine fehlerfreie Übersetzung nicht nur zum guten Ton gehört, sondern direkte Auswirkungen auf den Erfolg von Prävention, Diagnostik und Behandlung hat. Wir erstellen für Sie fehlerfreie und akkurate medizintechnische Übersetzungen von Handbüchern, Gebrauchsanweisungen und Packungsbeilagen sowie von Fachartikeln und Forschungsergebnissen. Übersetzungen für Ihre Homepage, Ihren Marketingauftritt (Flyer, Broschüren, Online-Texte etc.) oder die Anwenderoberfläche einer Software-Applikation gehören ebenso zu unserem Repertoire. Hierbei werden sowohl kulturelle als auch zielgruppenspezifische Unterschiede stets berücksichtigt. Sollten Sie eine beglaubigte Übersetzung z. B. einer Patentierung benötigen, so übernehmen wir natürlich auch diese gerne für Sie!